Kielentarkistus kannattaa teettää ammattitaitoisella ja kokeneella kielenhuoltajalla, sillä luonteva, sujuva ja kieliopillisesti virheetön teksti luo hyvän vaikutelman ja parantaa tekstin ymmärrettävyyttä. Tarkistettava teksti voi olla esimerkiksi jokin seuraavista:
Artikkeli ja lehtijuttu
Tutkimusraportti
Verkkosivuston teksti
Tekninen tai tieteellinen teksti
Omakustanne
Opinnäytetyö, kuten väitöskirja, pro gradu -työ tai diplomityö
Opinnäytetyön kielentarkistus kannattaa teettää ammattitaitoisella ja kokeneella kielenhuoltajalla, sillä luonteva, sujuva ja kieliopillisesti virheetön teksti luo hyvän vaikutelman ja parantaa tekstin ymmärrettävyyttä. Ja mikä parasta, se vaikuttaa varmasti myös arvosanaan.
Käännösteksti
Minulla on useiden vuosien kokemus englannista ja ruotsista suomeen käännettyjen tekstien tarkistamisesta. Käännösten ongelmana voi usein olla alkuperäisen kielen mukainen virkerakenne ja ns. käännöksen maku. Muokkaan käännöstekstiä niin, että käännöksestä tulee sujuvaa suomea. Luonteva, sujuva ja kieliopillisesti virheetön teksti luo hyvän vaikutelman ja parantaa tekstin ymmärrettävyyttä.
Teksti, jonka ongelmana on käännöksen maku
Jos äidinkielesi on muu kuin suomi tai työssäsi kirjoitat paljon esimerkiksi englanniksi, suomenkielisen tekstin laatiminen voi tuntua työläältä ja vieraan kielen lauserakenteet heijastuvat tekstistä. Muokkaan tekstiä siten, että tekstistä tulee sujuvaa suomea. Luonteva, sujuva ja kieliopillisesti virheetön teksti luo hyvän vaikutelman ja parantaa tekstin ymmärrettävyyttä.
|